あんまりビックリしたので、
昨日はフェイスブックにつぶやいたんですけど…
日本人のみなさん、
赤鼻のトナカイさんに
ルドルフという名前がついているのを
ご存知でしたか?
この事実を知った昨夜は
ビックリしすぎて目ん玉が落っこちそうでした。
それだけじゃありません。
赤鼻のトナカイさんと
それ以外のトナカイさん
サンタさんのソリをひくトナカイさんには
全員、名前があったんです❣️
トナカイさんたちの
名前はどこへいったんでしょう❓
名前をつけると
いう行為は、
愛と感謝と恩恵にあふれたものだ
と、私は思っているんです。
だから、責任も持たないのに
軽々しく名前をつけるものではないと思っているし
一方で、名前のあるものから名前を奪うことは
とても罪深いことだとも思っているんです。
だから、ビックリした。
とてもビックリした。
私が子どもの頃は
近所には明治生まれ、大正生まれの
オッチャンやオバチャンがあちこちにいて
みんな人情深く、やさしかった。
野良犬も野良猫も
巷にはあふれておりました。
ただね、そのやさしいオッチャンやオバチャンも
犬や猫にはそっけないの。
「この犬畜生が!」
と怒鳴っているのを何度も見ました。
ケモノというのは
人間より格が下である
という認識を
持っている人が多かったんです。
だから私は
トナカイさんたちの名前を奪ったのは
日本の風土ではなかろうか?
などとかってに推察して
ちょっと心が痛かったのでした。
でも、その心配は考えすぎだったようで…😄
調べてみたら
「赤鼻のトナカイ」のお話ができたのは
1938年、戦争も終わってからのこと。
世界恐慌の頃のアメリカで作られたお話でした。
奥さんがガンで寝たきりになってしまい
娘がポツリと言ったのだそう。
「どうしてうちのママは
みんなと違うの?」
それを聞いたパパさんが
自分が幼少期にからかわれていたことも含めて
〈みんなと違う〉こと
そして違うけど役に立つこと
をお話にしたのだそうです。
当時、勤めていた会社で
その話をしたら
そこからみるみる評判になって
ついには冊子が誕生することに。
↑これは、その初版の冊子の表紙です。
そうしてその有名になったお話に
後から曲がつけられたのが
「赤鼻のトナカイ」
というクリスマスソングになったのだそうです。
英語の歌詞をご存知の方は
おわかりでしょうけど、
この歌詞にはトナカイさんたちの名前が
ズラリと並んでいます。
早口言葉みたいなの😄
だからね、
きっと和訳された方は
このお話のやさし〜い心だけを
〈みんなと違うんだけど、
でもそのことが役に立つんだ〉
というところを
日本に届けたかったのだと思います。
いや〜、ビックリしたけど
いろいろわかってよかったわ😊
ルドルフ、これからも
どうぞよろしくね〜〜🎄🎄🎄
