Japan News 10/24/2023 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)
Diet by elections: Results must be taken as warning to Kishida administration.
の元となった読売の社説の日本語は,”(衆参2補選)政権への警鐘と受け止めよ”となっている。私であれば,
Upper and Lower houses' by election: Take these results seriously as warning for the current Cabinet.
とします。
もう一つ社説
Influenza out break: Drugs, vaccines must be supplied promptly
の元となった読売の社説の日本語は,”(インフル流行)薬とワクチンの供給を迅速に”となっている。私であれば,よりspecificに,
Flu season : Prepare to supply promptly medical remedies and vaccines.
とします。
なお,ワシントンポスト紙は,
Clearing up confusion over COVID drug Paxlivid.
という記事を書いています。
さらに,
Surprize lie through the Taylor swift cinematic universe.
という記事を書いています。
さらに,
Marc Andreessen's rambling technology manifesto is a self-serving cry for help
という記事を書いています。
さらに bloombergが
TSMC's control over its destiny is slopping away
という記事を書いています。地政学的リスクのために,各国が自国の半導体メーカを囲うようになったので,これまでのように
国際分業を進められなくなりつつあると主張
さらに
Gaza conflict proves that X and Meta are publisher, too
という記事を書いています。SNSは,Fakeだらけで,混乱を助長させると主張。