ご訪問メルシーございます![]()
![]()
今日の1本目の
また我慢?もう学生たちも親たちもオコ!!!の記事
早速たくさんの方にお読みいただけているようで
ありがとうございま~す![]()
さて
今日も皆さんからいただいている英語の質問にガルたちがお答えする英語企画へと参りましょう!
本日のご質問
いつも困るのが、日本語の「水をさす」。適当な言いまわしが私には思い浮かばないので、状況に応じて、苦し紛れにharmful, disturb, discourage, dismay などとしていますが、隔靴掻痒の感をぬぐえません。なにかいい表現があれば、ご享受願います
そうだね。まぁ、今のガル子の説明で「水をさす」の意味を初めて知ったけど![]()
同じような英語のフレイズとしてあるのは
rain on my parade
でもまぁ、これは、楽しい時間を過ごしてる時に、悪いニュースを聞くとか、状況が絡んできて台無しになる、っていうイメージが僕にはあるかなぁ。
例えば、学校のダンスイベントで女子と踊れるのに、担任の先生が会場にいて、あ~台無しだ~みたいなね。
あとは、急に会話に割り込んできてそのつづきで干渉したり、勝手にアドバイスしてくるっていうニュアンスで言うなら
butt into(in)も使えるかな
He's always butting in and giving her advice that she never asked for.
(訳:アイツいっつも割り込んできて、お願いもしてないのに、あの子にアドバイスするよね)みたいな
という訳で今日はここまで~
この英語どういう意味?
これ英語でなんて言う?
などご質問がありましたらコメント欄に書いてくださいね~!
ガルたちが日常ではこんな風に使ってたよ~って感じでお答えいたします!
▼台無しにはしたくなかったあの日々の出来事![]()
◎水をさすようで面と向かっては言えなかった![]()
◎豪邸でお茶するチャンスを台無しにしてもうたか![]()
楽天からのオススメ![]()
◎売れてます!このレイヤード!!
いやぁ、もうね、初めて見た時は
この手があったか~!!!
って唸ってしまった。
裾見せレイヤードって、欲しい長さがちょうどで出てきてくれないこと多し。
あ~長い、いやぁ、短いってね
この画像見て~
からくりは、こう![]()
ウエスト総ゴム。まるで腹巻のように履く
上からトップスをかぶせれば、裾からチラリ![]()
重ね着で袖の中がもたつくこともないし
これからの季節、出番多くなりそう!
シャツタイプ、シフォン、カットソーなど、色々種類あります!
↓ROOMに愛用品も載せてます!
\やっぱり好きやね~ん/
大・大・大反響![]()
![]()
水分と油分のバランスを整えてうるおいキープのHABAのスクワラン。ダマスクバラ花油の天然精油配合で贅沢な美容オイルなのよ![]()
![]()
それなのに化粧水までついたセットがAmebaから登場![]()
なくなり次第終了だからDon't miss it!!![]()
顔だけでなく
あっちこっち塗れるのもまた魅力![]()
![]()
詳しくはここでレポしてます![]()
▲本当にいい香り!!ぜひ試してみて~![]()
\目指せ!!読者4万人!!/
読者登録、ぜひよろしくお願いします
ランキングに参加中。押していただけると嬉しい!








