フットボールでクォーターバックをやっている子が、うちの家の3ブロック先の豪邸ゾーンに住んでいるとわかった。
我が家が住んでいるブロックには、ムスコの年齢に近い子は女子しかいない。そして彼の家の周りにも女子多し。2人はこれから一緒に遊べる~と、意気投合し、ふたりで、ハロウィンのお宅訪問(trick ore treating)に行きたいと言い出した。
ならば、親の承諾がいると、携帯でメッセージを送ることに。
監視役で私が付いていくから、一緒にtrick or treatingしていいかな?と。
すると
QBの子のお兄ちゃんが監視役で一緒に回るから、一緒に行かせたらエエやんか、とのこと。
寒いから3時半ごろから1ブロックだけ回って、その後、ウチで遊ぶのいかが?ときた。
豪邸で遊ぶやと!?
わても混ぜてくれんか・・・
という想いは隠しつつ
なら、3時半にうちの子連れて行くから、5時半か6時くらいまで遊ぶってのでいいかな?と送り返すと
Terrific!!
と返ってきた。
へ?テリフィック?へ?
自分の中のこの単語の意味は「ひどい」で入っている。
なんか粗相したんか?
と急に寒くなるワタシ。ひどいような事ゆうたつもりないねんケド、と慌てて自分が送ったメールを見返す。その前に受信したメールの内容も確認するも、特に失礼なことは言っていない・・・ような・・・
豪邸マダムとつながるこのステキな大チャンスを自分の英語で台無しにするな。そういつかは、その豪邸でお茶などに誘われるかもしれんのに、と「よこしま」な思いが交錯し焦る。
そっちかーい!!
そして辞書を開く。
Terrific:(口語)素晴らしい、すごくいい
なん?この単語、エエ意味やんか・・・。
でも受験の時の単語帳では、「恐ろしい、ものすごい、ひどい」とかそういう意味で覚えたぜ・・・
そして判明。ワタシが覚えていたのは、古い英語。今や口語においては、素晴らしいとかエエやん!という意味だという。
真反対の意味とか、やめてくれ、まだカラダ冷たいわ・・・と思いながらふと気づく。
日本の旨いもん食べて「ヤバい」
これとおんなじっちゅうことか・・・と。