今月の初めにフラワー先生韓国に旅行行ってこられたそうで

そのお土産をいただきました。




たんころコロコロ日記-お土産1

こちら入れ物が蜂の形をしたハンドクリーム。韓国語読めないけど

成分が多分蜂に関係しているんだろう・・・




たんころコロコロ日記-お土産2

そしてこちらは美容パック。

ひとつはコラーゲンたっぷりの保湿・弾力を補えるもの。

もう一つはレッドキャベツのパック。全部韓国語で書いているから

成分とか何に効くのかはさっぱりガクリ


あと数日後に控えている結婚式のためにこのパックフル活用させていただきますラブラブ




それにしても、このピンクのパックに日本語での説明書きがあったんですが


「とうーめい ほーしつ」



??



とうめい、ほしつ じゃないはてなマーク



こういう少しした間違いは韓国に行くとよく目にします。


自分は日本人だから、こういうものをみると少し面白いなーと思ってしまいますが

逆に英語などの外国語を使っているときには

もしかしたら現地の方たちに「へんな言葉つかうなー」と思われてしまっているかもしれないですね怒




何はともあれ、フラワー先生お土産ありがとうございました得意げ







ペタしてね