ロード・オブ・ザ・リング | 大人の自分探し ぱんじ

大人の自分探し ぱんじ

お菓子作り
パン作り
英語が好きです

大好きなロード ・オブ・ザ・リングも原書で読み始めました。

映画に感動して日本語訳を買ってみたものの、どうしても入っていけず…

この本も何年も寝かせていた本です。

久しぶりに映画を英語で見てから読み始めたら、本の文章のリズムが映画のセリフのリズムと一致しているように感じられて、すっと頭に入ってき始めました。

ビルボとフロドの誕生日が同じで、このときビルボは111歳(Eleventy one)の誕生日を迎えたこと、誕生日会は誕生日を迎えた人がプレゼントをあげる日だということ、

ビルボが旅から帰ってきたときは90代だったのに50代にしか見えなかったこと、たくさんの財宝を持って帰ってきたことなどを村の人たちがどう感じているか、などということも興味深く、

本を読むことと映画を同時進行で進めてみたら、もっと深く理解できるかもと楽しみになってきています。

 

image

 

ロード ・オブ・ザ・リングのセリフは英語で聴くと本当に美しく…キラキラ

短くてシンプルなセリフが多いので、比較的聞き取りやすく、心にも刻み込まれる感じです。

 

この歌も好きすぎて、何度聴いても感動でふるえるほどですが、今日はいつもと少し違うかたちで心に響いています。

 

一昨日は能登半島の地震のニュースに驚きました。

ずっと続く群発地震の噂は、前々から地元の友人から聞いていたものの、いつかおさまってくれるだろうと信じていました。

今週末に帰る予定だった私の故郷。

父や母、祖父母が眠る土地に、この2年以上なかなか行くことができなくています。

今年こそと思っていたのに…

”You walk a lonely road
Oh How far you are
from home”

故郷を思うフロドやサム、ピピン、メリーの気持ちと重なります。

 

そして、故郷に暮らす大切な人たちのことを思い、

"When the night is overcome, you may rise to find the sun

Darkness has come

Believe you will find your way"

というこの歌の歌詞に胸がいっぱいに…

 

今週末は予定を変更して、故郷から少し離れた町に住む、私の旅の仲間に会いに行くことに決めました。

力を合わせれば、きっとなにかできることも見つけられるかもしれません。

 

どんなときでも、いざというときに、誰かのために健康で働けるように、自分を整えることが大事。

ちゃんと食べて前を向こうと思います。

みなさまもどうぞお元気で。

 

image

 

Good night星空