心身健康道! | おのころ心平オフィシャルブログ「ココロとカラダの交差点」Powered by Ameba

おのころ心平オフィシャルブログ「ココロとカラダの交差点」Powered by Ameba

病とその人の背景に潜むココロとカラダの繋がりを、西洋・東洋医学・科学・物理など様々な角度より検証し病気の“本当の原因”を探ります。

おのころ心平です。

 

こちら、短いのでぜひご覧ください。
      ▼

2分41秒くらいですのですぐ見れます。

 

心身健康道は、

ココロとカラダの関係を

別の切り口でお送りする

2024年の新しい挑戦!

 

***

 

健康習慣、

健康生活、

健康グッズ、

健康食品…

 

健康、健康といえばいうほど、

裏返しに「健康でない自分」を

見つけてしまうというのも、

 

なんだか人間の

哀しい性(さが)なのかもと

思ってしまいます。

 

そもそも「健康」という言葉は
じつは日本語とのしての歴史は

浅いのです。


明治維新以降の文明開化の中で、
西洋の言葉(とくに英語)が、
次々に日本語訳されていきました。

その中で、「健康」という言葉も、
healthの訳語として当てはめられ、
造語されたのです。

「health」というのは、
heal に th がついて
名詞化されたものです。

healは、healing(ヒーリング)という
意味合いでわかるように

「癒す」という意味。

つまり、healthのもともとの意味は、

healされた状態、
癒されている状態、

を表しているのです。

healの語源をもっとさかのぼれば、
ギリシア語の「holos」に起因していて、

これは「全体」「全的」「全体論」などと
訳されています。

同じholosを語源に生まれた言葉には、
「whole」(全体)

「holy」(聖なる)などがあります。

なので、

healthを本来的に訳すならば、

全体的にバランスがとれた状態

ということになるのです。
 

心身健康道、ぜひお楽しみに!!
   ▼