My younger brother's birthday celebration was shabu-shabu (2) 

 

おはようございます。(^^) 

Good morning.

 

雨の日の過ごし方を教えて!

Tell me how you spend your time on rainy days!

あなたもスタンプをGETしよう

雨は苦手なのて、ひたすら、家に籠っています。(^^ゞ

I don't like the rain, so I just stay at home.

  本文 Body Text 

さらに、お寿司をおかわり。(^^)

And then, I ordered more sushi.

もちろん、お肉も、じゃんじゃん、おかわり。(^^)

Of course, I also ordered a second helping of meat.

芋焼酎を、ロックで。(^^)

Sweet potato shochu, on the rocks.

お店の雰囲気は、このような感じです。

This is the kind of atmosphere you'll find in the dining area.

麺を投入。(^^)

Add the noodles.

もちろん、お肉とお寿司もいただきます。(^^)

Of course, I'll also have meat and sushi.

麦焼酎を、ロックで1杯。(^^)

A glass of barley shochu on the rocks.

日本酒も、冷やでいただきました。(^^)

I also enjoyed some sake chilled.

さて、お肉のおかわりも、終盤です。

Well, we're nearing the end of our meat refills.

赤ワインを1杯。(^^)

A glass of red wine.

デザートは、ソフトクリーム。(^^)

For dessert, I had soft-serve ice cream.

締めは、いつも通り、コーヒーをブラックで。(^^)

I finished it off with my usual black coffee.

 

多いに飲み、大いに食べて、楽しい誕生祝いとなりました。

We drank a lot, ate a lot, and had a wonderful birthday celebration.

改めて、弟よ、誕生日、おめでとう! (^o^)/

Once again, happy birthday, little brother!

 

前回の記事は、こちら。

Click here for the previous article.

弟の誕生祝は、しゃぶしゃぶで① My younger brother's birthday celebration was shabu-shabu (1)

 

それでは、また

Talk to you later.

木蓮😺
Magnolia Mintaka

 

  あとがき Postscript 

 

☆コメントは承認制ですが、お気軽に、どうぞ。(^^)

* Comments are very welcome, I let it pass mostly.

★フェイスブックのリンクをたどって、このブログ記事を読んでくださる外国人の方々のために、英訳を掲載しています。
* I follow the Facebook link and post an English translation for foreigners reading this blog article.

上の青い鳥のアイコンを押すと、私のツイートが見れますよ。(^^)

If you click on the blue bird icon above, you can see my tweets.

多摩地区から、ぬい撮りを発信!
下の子猫のバナーを

クリック(またはタップ)して

応援をいただけると

とても嬉しいです。(^o^)

にほんブログ村 地域生活(街) 東京ブログ 多摩地区情報へ
にほんブログ村

PVアクセスランキング にほんブログ村

最後まで、読んでいただき、

誠にありがとうございます。m(_ _)m

Thank you very much 

for reading to the end.