My younger brother's birthday celebration was shabu-shabu (2)
おはようございます。(^^)
Good morning.
雨の日の過ごし方を教えて!
Tell me how you spend your time on rainy days!
雨は苦手なのて、ひたすら、家に籠っています。(^^ゞ
I don't like the rain, so I just stay at home.
本文 Body Text
さらに、お寿司をおかわり。(^^)
And then, I ordered more sushi.
もちろん、お肉も、じゃんじゃん、おかわり。(^^)
Of course, I also ordered a second helping of meat.
芋焼酎を、ロックで。(^^)
Sweet potato shochu, on the rocks.
お店の雰囲気は、このような感じです。
This is the kind of atmosphere you'll find in the dining area.
麺を投入。(^^)
Add the noodles.
もちろん、お肉とお寿司もいただきます。(^^)
Of course, I'll also have meat and sushi.
麦焼酎を、ロックで1杯。(^^)
A glass of barley shochu on the rocks.
日本酒も、冷やでいただきました。(^^)
I also enjoyed some sake chilled.
さて、お肉のおかわりも、終盤です。
Well, we're nearing the end of our meat refills.
赤ワインを1杯。(^^)
A glass of red wine.
デザートは、ソフトクリーム。(^^)
For dessert, I had soft-serve ice cream.
締めは、いつも通り、コーヒーをブラックで。(^^)
I finished it off with my usual black coffee.
多いに飲み、大いに食べて、楽しい誕生祝いとなりました。
We drank a lot, ate a lot, and had a wonderful birthday celebration.
改めて、弟よ、誕生日、おめでとう! (^o^)/
Once again, happy birthday, little brother!
前回の記事は、こちら。
Click here for the previous article.
→弟の誕生祝は、しゃぶしゃぶで① My younger brother's birthday celebration was shabu-shabu (1)
それでは、また
Talk to you later.
木蓮😺
Magnolia Mintaka
あとがき Postscript
☆コメントは承認制ですが、お気軽に、どうぞ。(^^)
* Comments are very welcome, I let it pass mostly.
★フェイスブックのリンクをたどって、このブログ記事を読んでくださる外国人の方々のために、英訳を掲載しています。
* I follow the Facebook link and post an English translation for foreigners reading this blog article.
上の青い鳥のアイコンを押すと、私のツイートが見れますよ。(^^)
If you click on the blue bird icon above, you can see my tweets.
多摩地区から、ぬい撮りを発信!
下の子猫のバナーを
クリック(またはタップ)して
応援をいただけると
とても嬉しいです。(^o^)
最後まで、読んでいただき、
誠にありがとうございます。m(_ _)m
Thank you very much
for reading to the end.
















