きらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきら

こんにちは。ニコニコ


 

今週になって久しぶりに図書館に行ってきました。

 

たくさん借りたところで

 

ほとんどを読み切れず返却するのですが。あせる

 

でも図書館はワクワクして

 

借りすぎてしまうんですよね。爆  笑

 

 

 

 

 

でも残念ながら我が町の図書館は

 

正直しょぼいでんです。アセアセ

(故郷の図書館がかなり立派なだけに、つい比べてしまう・・)

 

 

 

しかし上差し今回そんな”しょぼい図書館”の語学本コーナーで

 

数少ない中で大当たり本を見つけました。キラキラ

 

下矢印下矢印

 

イカロス出版

「同時通訳者が『訳せなかった』英語フレーズ」

著者:松下佳代さん

 

 

 

~日々大量の英語に接する現役の通訳者たちが、実際に現場で遭遇し、訳出に苦労した80フレーズをピックアップ。
わからない言葉に出あったとき、通訳者はどう対処したのか? リアルな体験談とともに、「訳せなかった」フレーズの意味や語源を“語学オタク"の通訳者たちが詳細に紹介します。~

 

 

 

まだ途中までしか読んでないのですが、

 

とにかく面白い!英語好きにはたまらない~ラブラブ

 

翻訳や通訳をすることはない人でも

 

知っておくと為になる表現がいっぱい詰まっています。

 

 

 

読み進めてみると、

 

英語のエキスパートさんたちでも

 

現場で様々なジャンルの知識や

 

当たり前に使われている単語の別の意味に遭遇し、

 

きっと冷や汗をかきながらも

 

吸収されて身についていったものだったのかと思うと

 

本当に書籍化してもらえてありがたいです。

 

 

 

種明かしはしませんが、

 

NATOと言っても北大西洋条約機構の意味ではない?

 

Park it! の説明の後に出てきた”MoSCoW”の意味することは?

 

などなど、

 

まだ少ししか読んでいないのにすごく充実してます。

 

 

 

一つだけ、今まで気になっていた単語の謎が解けた件だけご紹介です。

 

 

”Park it! ”のページにあった単語、

 

”limbo”

(見出しの単語ではないのでこれは書いてもいいかな?)

 

昔見たイギリスのの刑事ドラマのエピソードタイトルに使われていて、

 

邦題は「忘却の彼方」

 

確かに辞書でもそうあったのですが、、、

 

星 limbo

・カトリック》辺獄◆洗礼を受けずに(原罪のままで)死んだが、地獄には行かない人がとどまると考えられた場所。

・忘却のかなた[ふち]、忘れ去られた状態

・中間の場所[状態]

 

何となくすっきりしてなかった単語。

 

 

ずっと気になっていましたが

 

この本で遭遇した意味はというと・・・、

 

星 limbo

「グレー案件保留場所」

 

腑に落ちました爆  笑あせる

 

これでその時のドラマの内容とタイトルが合致したのです。

 

 

と、このように

 

全体的に難しい単語だけでなく、

 

シンプルで誰にでもわかるような単語でも

 

違う意味が潜んでいたりする。

 

 

くどいようですが本当に面白いですよグッ

 

 

 

 

では今日はこの辺で。

 

良い一日をお過ごしくださいねキラキラ