![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
こんにちは。![]()
今週になって久しぶりに図書館に行ってきました。
たくさん借りたところで
ほとんどを読み切れず返却するのですが。![]()
でも図書館はワクワクして
借りすぎてしまうんですよね。![]()
でも残念ながら我が町の図書館は
正直しょぼいでんです。![]()
(故郷の図書館がかなり立派なだけに、つい比べてしまう・・)
しかし
今回そんな”しょぼい図書館”の語学本コーナーで
数少ない中で大当たり本を見つけました。![]()
![]()
![]()
「同時通訳者が『訳せなかった』英語フレーズ」
著者:松下佳代さん
~日々大量の英語に接する現役の通訳者たちが、実際に現場で遭遇し、訳出に苦労した80フレーズをピックアップ。
わからない言葉に出あったとき、通訳者はどう対処したのか? リアルな体験談とともに、「訳せなかった」フレーズの意味や語源を“語学オタク"の通訳者たちが詳細に紹介します。~
まだ途中までしか読んでないのですが、
とにかく面白い!英語好きにはたまらない~![]()
翻訳や通訳をすることはない人でも
知っておくと為になる表現がいっぱい詰まっています。
読み進めてみると、
英語のエキスパートさんたちでも
現場で様々なジャンルの知識や
当たり前に使われている単語の別の意味に遭遇し、
きっと冷や汗をかきながらも
吸収されて身についていったものだったのかと思うと
本当に書籍化してもらえてありがたいです。
種明かしはしませんが、
・NATOと言っても北大西洋条約機構の意味ではない?
・Park it! の説明の後に出てきた”MoSCoW”の意味することは?
などなど、
まだ少ししか読んでいないのにすごく充実してます。
一つだけ、今まで気になっていた単語の謎が解けた件だけご紹介です。
”Park it! ”のページにあった単語、
”limbo”
(見出しの単語ではないのでこれは書いてもいいかな?)
昔見たイギリスのの刑事ドラマのエピソードタイトルに使われていて、
邦題は「忘却の彼方」
確かに辞書でもそうあったのですが、、、
limbo
・カトリック》辺獄◆洗礼を受けずに(原罪のままで)死んだが、地獄には行かない人がとどまると考えられた場所。
・忘却のかなた[ふち]、忘れ去られた状態
・中間の場所[状態]
何となくすっきりしてなかった単語。
ずっと気になっていましたが
この本で遭遇した意味はというと・・・、
limbo
「グレー案件保留場所」
腑に落ちました![]()
![]()
これでその時のドラマの内容とタイトルが合致したのです。
と、このように
全体的に難しい単語だけでなく、
シンプルで誰にでもわかるような単語でも
違う意味が潜んでいたりする。
くどいようですが本当に面白いですよ![]()
では今日はこの辺で。
良い一日をお過ごしくださいね![]()
