こんばんはニコニコ

 

昨夜見たドラマ「アンナチュラル」最終回あせる

 

見ていない方には「またその話?くどい~!」と言われそうですが…良かったです爆  笑

 

今、書いちゃうとネタバレしたくてしょうがないのでまた次回にじっくり書きます。ぺこり

 

 

そうそう、番組公式サイトで劇中のキャストがラボで着ているレプリカ「UDIラボコート」&「つなぎ」、そして「かりんとう」も商品化されて絶賛販売中!

 

”つなぎ”はすでに売り切れてますがびっくり

 

ミコトちゃんや東海林さんの着てる研究者コートもいいけど、六郎君や中堂さんがきているツナギもいいね!グッド!

 

神倉所長(松重豊さん)のジャンパーはないのか?残念笑い泣き

 

キラキラキラキラキラキラお花。キラキラキラキラキラキラお花。キラキラキラキラキラキラお花。

 

さて今日は英語です。

 

ドラマ「Hustle:華麗なるペテン師たち」より

The Father of Jewels

 

見習い詐欺師のエマとショーン姉弟。

 

子供の頃に捨てた彼らの父親を偶然見かけたショーンは父親に復讐したいため詐欺のターゲットに地と親を選ぶ。

 

話しは土地取引を巡っての詐欺ですが細かい話はカットです。

 

 

ではフレーズやイディオムを見ましょう。

 

★ follow up call

確認の電話

 

場合によっては「お礼の電話」にもなるが、今回はスケジュール等の確認の電話でした。

使う時の動詞はmakeで。

 

 

 

 

ショーンの感情で協力しているみんなを振り回すことになって姉のエマはショーンに雷を落とす、と言うシーンで。

 

途中に出てきました。

 

 

・・・Everybody  had to jump through hoops for you.・・・

(字幕)みんなに協力させておいて・・・

 

★ jump through a hoop [or hoops]

 

((話))

(1)〈人が〉どんな命令にも従う,人の言いなりになる.

(2)大奮闘する.

 

  • サーカスなどでの動物の輪くぐりのイメージから.

一口に「輪」と言ってもサークル、フープ、リングと様々ですね。

 

大きさの違い?

 

考えるときりがないですね。あせる

 

 

では明日は仕事なので今日はこの辺で。

 

また明日?明後日?お会いしましょうsaウインク

 

明天見キトリ