안녕하세요(๑>ㅂ・๑)♡*. °



日本に和製英語ってたくさんありますが

韓国にも韓製英語(?)見つけました!!真顔ハッ





韓国に住んで
なんの違和感もなく今まで使ってたのが


オーバイト





これ違和感なさ過ぎて
日本の友達にも使ったら

「なんだよそれ」

ってツッコまれました真顔ハッ






オーバイトってのは
韓国では吐くことを意味しますOK真顔


二日酔いでオーバイトした

とかニヤニヤキラキラ


{B570F787-7A12-4F86-B5B5-56FBAE40CCC3}



そういえば日本で吐くことを
リバースって言いますよね!?真顔ハッ


ってかなんか
気になったので調べてみたんですスマホ






オーバイト
英語で書くと

下矢印下矢印下矢印下矢印下矢印下矢印下矢印下矢印

{2BC6ECF9-B942-45E5-BB34-CA74030B668E}


吐くなんて意味はありませんでした真顔ハッ


韓製英語←



そもそも日本語発音なら
オーバーイート←





リバース

{2146E223-255B-499E-B589-316B4249E7A9}

{64399DB3-9C7B-4A5D-8FB5-490DE1F3BEF1}


こちらも吐くなんて意味はない真顔ハッ

和製英語←





なんてこった真顔ハッ


どちらも全く違う意味だぜ真顔ハッ




でもリバースはUNOでもあるし

戻ってくるみたいな意味(?)で
何となく分からないでもないけど


オーバーイートが
なぜ吐くに繋がったのが謎だぜ真顔


{88B66BB4-CF43-441B-BC66-90262324E750}



皆さんもオーバイト
ぜひ使ってみてくださいねちゅー←ぇ






では、안녕( ˙灬˙)b