ナイル川沿いでの洗濯は、決してのんびりとした作業ではありませんでした。
現代のような洗剤がない時代、エジプトの洗濯職人たちは、リネン(亜麻布)の油汚れやシミを落とすために、天然のアルカリ塩「ナトロン」や木灰(もくはい)を使っていました。

彼らはエジプトの強烈な日差しの下、長時間川辺に立ち、水を含んで重くなった布をゴシゴシと洗う必要がありました。
単に水に浸すだけでは不十分で、職人たちは滑らかな石に衣類を打ち付けたり、木の棒で叩いたりして繊維から汚れを追い出し、川ですすいだ後、熱い砂の上に広げて乾かしていました。

アルカリ性の洗浄剤に絶えず触れることは肌への刺激となり、重い布を持ち上げ、叩き、絞るという肉体的な負担も大きかったため、洗濯は最も過酷な家事の一つとなっていました。
現代の洗濯では、化学物質への曝露や反復的な身体的負荷を避けるため、綿密に配合された洗剤や機械化された設備が利用されています。
古代エジプト人も驚くほど清潔なリネンに仕上げていましたが、それは現代の多くの人が進んで行おうとはしないような、何時間にも及ぶ過酷な手作業の賜物だったのです。
(出典:LISTVERSE)
Laundry day along the Nile was anything but relaxing. Without modern detergents, Egyptian washermen relied on natron—a naturally occurring alkaline salt—and wood ash to loosen grease and remove stains from linen garments. They spent long hours standing beside the river, scrubbing heavy, waterlogged fabric beneath the blazing Egyptian sun.
Cleaning involved more than soaking clothes. Workers repeatedly beat garments against smooth stones or pounded them with wooden bats to force dirt from the fibers before rinsing everything in the river and laying the linen across the hot sand to dry. Constant exposure to alkaline cleaning agents could irritate the skin, while the physical demands of lifting, pounding, and wringing heavy cloth made laundry one of the most exhausting household chores.
Modern laundries rely on carefully formulated detergents and mechanized equipment to avoid both chemical exposure and repetitive physical strain. Ancient Egyptians achieved remarkably clean linen, but they did so through hours of relentless manual labor that few people today would willingly undertake.[
(Source: LISTVERSE)