今朝はめっちゃ寒かったー
車が凍ってましたー
いつ春は来るのーイギリスよー
義妹が子供ふたりを連れてうちへお茶しに来たことの話を書きました。
その時に私が義甥っ子(長男もうすぐ4歳)の事でふと気になった事を夫に聞き、ネイティブスピーカーじゃないから、私が今まで気づいてなかったこと、がありました
義甥っ子の喋り方が同じ年頃の子供達と違う感じがするけど、言葉の障害とかって聞いてないよね?そんな話、家族はしてないし、私が子供の英語をまだ聞き慣れてない部分もあるしそう感じるだけだかな。
気づいた?なんであの子(義甥っ子)があんな話し方なのかわかる?
一緒にいる大人が(義甥っ子に)ちゃんとした言葉で普段から会話をしていないからだよ
以前の記事はこちら
義妹に過保護な義家族のこと
その日、義妹の長男とうちの長男が2階の部屋で遊んでおり、私、夫、義妹はリビングでお茶を飲み次男たちの様子を見ながら喋っていました
そこへ義妹の長男が降りてきて私に何かを聞いてきたのですが、何言っとるかさっぱりわかりませんでした
一緒にいた夫も義妹もわからず
義甥っ子が何回か言ってようやく義妹がなんとなくわかったみたいで、こういう事かな?と聞き直し、理解できました
義甥っ子と会話していると、何を言っているのかわからない、というか、喋り方が他の同じ年頃の子供たちとちょっと違うかな、と感じることが以前から少しありました。
もしかしたら、義妹や義母から聞いていないだけで、喋ることに関する発達に障害でもあるのかな、それとも私が単純にまだ子供達の話す英語に慣れてないだけかな、と思っていました
ちゃんと喋れない、というより、喋ってるけど出てくる言葉がなんだかよくわからない言葉、という感じ
言葉を喋りだした1歳半頃、うちの長男よりも義甥っ子の方がはるかに多くの語彙を言えていました
私が日本語で話しているから、長男のボキャブラリーがやっぱり少ないのかな、とちょっと心配になっていたのでその時の事をよく覚えています
そしてつい最近、たまたま義妹が来た時に、義甥っ子の喋りがまたわからなかったので夫は知ってるのかな?と思い聞いてみました。
と、逆に夫に聞かれたので、成長の途中じゃないのかな?と言ったら、
と。
ちゃんとした言葉??
はて??
どういう意味かわからなかったのですが、よくよく話を聞くと、ほぼ毎日義妹の子供をみている義母、そして親である義妹が、未だに義甥っ子に対して、
赤ちゃん語を使っている
ということ、らしい
赤ちゃん語???
犬はわんわん、ご飯はまんま、立っちして、とかそんくらいしかわかりません。そう思ったら私は子供が赤ちゃんの頃でもあまり使ってなかったと思う
というか、
英語でも赤ちゃん語があったのか
知らんかったーー

そっちにびっくり(笑)
だから実際に義母や義妹が子供に対してそういう言い方で話していたとしても、全然気づかない私
もちろん夫は気づいていた。
赤ちゃんの時期から言葉を喋り始める時期は、簡単で物事を想像しやすい赤ちゃん語は子供にとってコミュニケーション取るのにいいんじゃないかな、と思います
でも子供がある程度話せる年齢になったら、自然と使わなくなるよね?と思ってたけど、、、
そうじゃない人
(義母と義妹
)
もいるのか
ちょっとググってみました。
以下ネットから抜粋
ほうほうナルホド
圧倒的に言葉を覚える、、とな
1歳半頃の義甥っ子の語彙の多さとうちの長男の語彙の少なさはここであったのかな。
赤ちゃん語は言葉を覚え始める赤ちゃんには良い、でも赤ちゃん言葉を使い続けるのは、良くないってことなのかもね
まぁこれはうちの家族内での例ですけどね。
というか、
ほんとに未だにもうすぐ4歳の子供に対して赤ちゃんに話しかけるような言葉を使ってるとしたら、なんで誰も(義妹旦那とか)言わないのかな
聞いてないのか?(笑)
うーん
夫は気づいてても言わない気がする。。
もしや言ってたとしても義母は聞く耳もたんだろう
私はというと、
気づいてなかったのもあるけど、その前に義母や義妹が義甥っ子と何を話してるか、なんて普段ほぼ聞いてない、なそういえば
あははー