その友達は大学時代からイギリスに住んでいて英語も流暢で仕事もバリバリしております。なので子供をほぼ毎日保育園か、ベビーシッターに預けています。もちろんイギリス人のね。旦那さんはスコティッシュなので家での会話は英語だというていました。
でも
でもですね、
子供の日本語がとっても上手
まだ2歳なので上手と言ってもペラペラしゃべるわけじゃないですが、3ヶ月しか違わないのにこうも違うものかとビックリするくらい日本語をよく喋ります。
もちろん友達と2人でいる時は日本語で会話、テレビも日本語番組、本も日本語、といってました。
うちもなるべくそうしてるんだけど。。
全然日本語を話してくれない
日本語で話しかけても英語で返事が返ってくる
ちーん
という話を友達にしたら、英語で喋ってきたり答えてきたら、日本語でなんて言うの?と言い返して日本語で言わせるようにするといいよ、と言われました。
そうか、まだまだ粘りが足りないか。英語で言ってきても気にせずに、自分は日本語で話してるからとうんうんと反応してたもんな。
私に日本語の本を持ってきて読んで(英語でだけど)、と言ってきたり、私が日本語で何か聞いてもわかってるし、
マミー、にほんご、
ダディー、イングリッシュ、
と言っているから、それで満足してたけど、理解しているのと話せるのは違うよなーー
それで勝手にわかってるから喋れるようになるのかなとか思ってたけど、そんなわけいかないよね。私がもっと徹底しないとね
それ以来、英語で何かしたい、食べたい、欲しい、と言ってきたら、日本語で たべたい、て言うんだよ、とか、言うように伝えて、息子にも言ってもらうようにしてます。
そのお陰で、ちょうだい、ありがと、見たい、ほしい、などを少しづつ言えるようになってきました。
日本語情報誌にたまたま掲載されていた記事には、
子供が日本語で話してこなかったら無視する、
とかも書いてあったけどさすがにまだ2歳なのでそれはしたくないな。
なので日本語で、〜て言うんだよ、と言う方法で根気よくやってみます。
あとは、日本語と英語を混ぜて子供に喋るのはダメです、と書いてあった。
それ、まさしく私だわ
座ってwaitingしてね、とか、slowlyだよーとか言っちゃってます。。
怪しすぎる。。
結果、
私が楽していた、と言う事だな
と、気付かされたのでした
根気がいるけど、息子と日本語で会話したいからかーちゃんがんばるぞー
アルファベット遊びじゃなくて、ひらがな遊びをしないとだわ(笑)