オリンピック日本開催に向け、外国人観光客のタトゥーに対してどのように対応すべきか、今日本でも話題になっているという記事を読んだ。
アメリカは、ご存じのとおり、タトゥーは身近で、子供たちのあこがれのスポーツ選手も芸能人もあちこち丸見えの場所にドカーンと入れている。
先日、ムスコのバスケの試合会場に行った時のこと。前々列に座っていたお母ちゃんの首の後ろにタトゥーが入っているのにムスメが気付いた。
「ママ、あの人、ちょっとおデブのおかぁちゃん・・・首に麦って漢字入れてる」
麦?
どんなメッセージが隠されてんの?
と思っていたら、持っている日本語の知識を総動員させた、ムスメのバイリンガル子が言う。
麦茶が好きなん?
![]()
![]()
....
すると、そのお母ちゃん、ふと下を向いたのだ。
ぐっと下に伸びた首から、はっきりとその文字が見えて・・・
なんとそれは「友」という漢字だったのだ。
彼女がこの漢字を入れたとき、今よりスレンダーであったことだろう。年月を経て、横向きにワイドに成長してまい、彼女の首は、座るとしわが寄るようになってもうた。
よりによって、そのしわが「友」の漢字の上に重なるように出現し、望まない影ができてもうた結果、新たに「麦」という漢字を作りあげてもうたのだ。
自分が今後、どのような体型になってまう可能性があるかよ~く考えた上で、リスクの少ない漢字と場所選びをしてから、彫らなアカン。
彼女のタトゥーからそんなメッセージを読み取ったワタクシ。
彫らへんケドね
そもそも。
ポチっと、おおきに。
