Japan News 6/18/2024の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)
Improving teacher's conditions: Ways must be devised to reduce their long working hours.
の元となった読売の社説の日本語は,”(教員の待遇改善)労働時間をいかに削減するか?”となっている。
相変わらず,ゴミ売りはゴミ記事ばかり。待遇改善の前に,世襲の排除,独善的指導(ex 掛け算順序の強要),保身&隠ぺい体質など,事前に改善すべき点多し。ここは,英語のブログなのでここまでにする。
私であれば,
Improvement of teacher's working conditions: What education policy can reduce their long working hours? .
とします。
もう一つ社説
Hub for startups: Cutting-edge technologies must lead to commercialization.
の元となった読売の社説の日本語は,”(新興企業拠点)革新技術を事業化につなげよ”となっている。
これもゴミ記事。新技術を事業化するには,”死の谷”を超えなければらない。これを超える施策に何ら言及していない空虚空論的なスローガンばかり。ここは,英語のブログなのでここまでにする。
私であれば,よりspecificに,
Industrial campus for startups: Create and foster new industry by technological innovations
.
とします。
なお,ワシントンポスト紙の社説は
The court misfired on bump stocks. Congress can still succeed.
となっています。
さらに,
What a good father does to raise their child.
という記事を書いています。
さらに,
Harris finds her mission by pointedly denouncing' Trump's rhetoric.
という記事を書いています。
また,ロイタが,
’Frogfeet’ and 'SAMbushes': Ukraine's hidden air war.
という記事を書いています。