カトリーヌ・ドヌーヴの映画を
見ましたよ
《ELLE S'EN VA》

英語のタイトルはON MY WAYで
フランス語と意味はほぼ同じ。
で、日本語タイトルはというと
「ミスブルターニュの恋」
でした。
確かに
ミスブルターニュなんですけど
恋もするんですけど
見終わった感じ
違うー
って思いました。
ラストの語りは完全無視のタイトルです。
これは例の《推拿》と同じあれ?
ブラインドマッサージって
そうだけど…物語のイメージというか
漂う雰囲気が大分違う。
確かに邦題の方がどんな映画?って
興味を持ちやすいのでしょうけど
元のシンプルなタイトルに込められた意味や含みはどこへ、という気がしないでもない。
ドラマのシンデレラはオンライン中!…ってのも
あれですよね。うん。
以外自粛。
見ましたよ
《ELLE S'EN VA》

英語のタイトルはON MY WAYで
フランス語と意味はほぼ同じ。
で、日本語タイトルはというと
「ミスブルターニュの恋」
でした。
確かに
ミスブルターニュなんですけど
恋もするんですけど
見終わった感じ
違うー
ラストの語りは完全無視のタイトルです。
これは例の《推拿》と同じあれ?
ブラインドマッサージって
そうだけど…物語のイメージというか
漂う雰囲気が大分違う。
確かに邦題の方がどんな映画?って
興味を持ちやすいのでしょうけど
元のシンプルなタイトルに込められた意味や含みはどこへ、という気がしないでもない。
ドラマのシンデレラはオンライン中!…ってのも
あれですよね。うん。
以外自粛。