勉強⑦陣痛という言葉の由来は? | 助産師moai ~妊娠・育児についての疑問や不安を共に考える~

助産師moai ~妊娠・育児についての疑問や不安を共に考える~

大学病院でお産に携わってきた 3人の助産師
それぞれの経験や知識を活かして
今 妊娠・出産・育児に奮闘中のお父さん、お母さんが
赤ちゃんと楽しく過ごせるようサポート出来たらと思っています

皆さん、こんにちはニコニコ
助産師ℹ︎です。

今日のテーマは
陣痛という言葉の由来は?」です。

これは、私が大学の時に講義で聞いた話なのですが一説によると、
◯◯の通り道
という意味もあるみたいです。

{7776D73D-7053-4290-BE5C-03FCA8FCC888:01}

こう聞くと、
「いやいや、赤ちゃんでしょ口笛」と突っ込みたくなるのですが‥

違うんです!!!!!!!!
{FAB7BB0E-B9A2-41C3-A394-74FB5D77F21C:01}

では、その◯◯とは何なのかはてなマークはてなマークはてなマークはてなマークはてなマーク

実は、陣痛とは、そもそも陣通というように書かれていた由来もあるみたいですびっくり

「陣」は、社寺とかの意味も含まれているので、
言うなれば神通という神の通り道という解釈があったのではないかとのことキョロキョロ

{F2A2430D-A4FB-4711-8DC8-3DFBFE909212:01}
なんという、厳かな由来アップアップアップ

でも、そのくらい日本では、陣痛や分娩は神秘的な事象と捉えられていたのかもしれませんねおねがい

一方、前回のブログで「陣痛」は英語でlabor(労働)の単語で表されているということをお伝えしました。
{23A6867C-AE3F-48C5-8889-9FE581DC8876:01}

日本では「陣痛」は神の通る道というような一説がある中、

英語圏では、「陣痛」が労働という単なる「痛み」という負担な事柄というような意味合いを持つびっくり

なんか文化的背景を見るだけでも、お産に対する概念の違いを感じますねおねがい

アメリカでは無痛分娩が日本より多く受け入れられていますが、単なる「痛み」や「労力」「負担」であれば和らげようという文化的背景も大きく関わるのではないかと思いますねアップアップ!!

いいか悪いかは別として、
やはり日本ではお産は神秘的なもので自然に任せるのが一番というような風習がありますよね。

{AB3FBABD-321F-4C84-9502-F0E09B6E9B52:01}

こうやって、言語から文化を紐解くと、
医療の現場でも文化の違いを感じることが多々あります目耳

次回はそんなお話をしますウインク
海外と比べることで日本人の新しい発見もあると思うので楽しみにしていてくださいね照れニコニコ音譜

「陣痛は英語で何て言うの?」の記事は➡️こちらから。