Cross your legs ってさ、
座り方こう(←胡坐をかきながら)だよね?
Hands off って手を下ろしてってことでいいの?
Our って何のこと?

日々何かしら
新しい単語や言い回しを拾ってきては
意味を私に確認する息子。

だいたい耳コピができているので、
たいていの場合 何が言いたいのかはわかる。
が、時々……こんなことに。

「ママ、ちゅるるんって何?」

「・・・・・なに?」

「ちゅるるん。英語だよ。」

「どういうときに使ってるの?」

「トイレ行くとき!」

「(分からん)・・・誰が言ってた言葉?」

「Ms.○○(←先生) だよ。あとは手を洗う時とかも言うよ」

「・・・・他には?ちょっと真似してみて」

(少し考えて)
「Good morning! ちゅるるん!」

「.........あ!Chil・drenね。CHILDREN」

もはや連想ゲーム。。。。