動物の鳴き声って


日本では


犬は 「わんわん」
猫は 「にゃーにゃー」
などありますよね。



イタリアでは、

色々違ってて、面白かったのです。


犬  「バウワウ」
猫 「ミャーゴロ」

まあ、この辺は、

ふむふむ

と思えます。



ひつじ 「べ〜〜」
ヤギ 「べ〜〜」


わたしには違いがわからない😅


そして、



ロバ 「イーオー」



え?ロバの鳴き声って
日本語ある?


そもそも、
ロバの鳴いてるところ
見たことも
聞いたこともない!


そして、
くまのプーさん、
ロバの名前が イーオーなのは、
鳴き声から来てるのか!!

と思いました!



つづいて

ニワトリ 「キッキリキー」


は?
そんな風には言ってない!



コケコッコー



だ!

ここで、バトルしました!!

お互い譲りません😆


キッキリキーなんて
鳴いてないですよね!?



色々違うので
聞いていくと楽しかったです。




そういえば、絵本に

牛はどこでも
モ〜

ってのがあって、

たしかに牛は



モ〜



でしたね。


擬態語や擬音語は
日本語ではすごく使うのですが、
イタリア語では少ないのです。

カリカリは、クロッカンテ

ふわふわは、ソッフィチェ
だし。

擬音語、擬態語って有り難い!
ってすごく思いました😆





レストランに行けなくなるかも!?

イタリアマンマから習ったイタリアン
今だけ3つのレシピプレゼント