動物の鳴き声って
日本では
犬は 「わんわん」
猫は 「にゃーにゃー」
などありますよね。
イタリアでは、
色々違ってて、面白かったのです。
犬 「バウワウ」
猫 「ミャーゴロ」
まあ、この辺は、
ふむふむ
と思えます。
ひつじ 「べ〜〜」
ヤギ 「べ〜〜」
わたしには違いがわからない😅
そして、
ロバ 「イーオー」
え?ロバの鳴き声って
日本語ある?
そもそも、
ロバの鳴いてるところ
見たことも
聞いたこともない!
そして、
くまのプーさん、
ロバの名前が イーオーなのは、
鳴き声から来てるのか!!
と思いました!
つづいて
ニワトリ 「キッキリキー」
は?
そんな風には言ってない!
コケコッコー
だ!
ここで、バトルしました!!
お互い譲りません😆
キッキリキーなんて
鳴いてないですよね!?
色々違うので
聞いていくと楽しかったです。
そういえば、絵本に
牛はどこでも
モ〜
ってのがあって、
たしかに牛は
モ〜
でしたね。
擬態語や擬音語は
日本語ではすごく使うのですが、
イタリア語では少ないのです。
カリカリは、クロッカンテ
ふわふわは、ソッフィチェ
だし。
擬音語、擬態語って有り難い!
ってすごく思いました😆
レストランに行けなくなるかも!?
イタリアマンマから習ったイタリアン
今だけ3つのレシピプレゼント