最近、休日前の退社時間が近付くと
「よい休日を」や、
「よい週末を」と声を掛ける女性社員さん。
夜、食事や飲みに行く社員さんに
「よい夜を」

あの~
外国映画の台詞ですよね。
しかも和訳(笑)
どこの国にも、それぞれ独自の表現があり、同じ内容の言葉でもニュアンスが違うと思います。
映画では一番近いニュアンスで表現しているだけで、日常 そのまま使うと多少違和感がある事が多いと思います。
もちろん違和感ない時もありますが…。


話は変わりますが、
私の勤務先の業種は卸業なので、一般の方々に直接販売はしません。
ただ、大きな会場やホテルなどが、いろいろな業者を集めて 一年に何度か 一般の方々に紹介するイベントが行われます。
当然 私の勤務先のみならず、いろいろな業者が集まって、商品のパンフレットをお渡しして、興味のありそうな方には説明をします。
その場で販売するのではなく、後日ご購入いただけるよう好印象を持ってもらうためのイベントです。
基本日曜祝日に開催される為、パートの私は行かないのですが、来年1月のイベント会場がかなり多く、私も出る事になりました。
しかも新幹線で行かなきゃいけない遠い地にひとりで。
設営も撤去もやった事ないのに。
荷物は送ってもらい、撤去後は事務所に送り返します。
その日は日当がつきますが、往復や勤務時間を考慮するとかなり長い拘束時間です。
日当よりパートの時間給のほうが嬉しいのだけれど…。

ま、仕方ないので行きますけどね(`^´)

その事を聞き付けた女性社員さんは嬉しそうに
「母ははさん〇〇に行くんだって?」
「はい。新幹線が朝6時40分発なので、5時には家を出ないと行けないんです。
しかもひとりなんで緊張します。」
「大丈夫よ~(^o^)
頑張ってね♪
楽しんで(o^-')b」
「ありがとうございます。」

本当にありがたい事です。
いつもの‘大丈夫よ~’と‘和訳’のネタいただいて(笑)