1ヶ月ほど前に病院へ行き、検査を受けました![]()
しかし、検査結果の連絡が来ません。受けたのは、難しい検査ではありません。人間ドックであれば、ドック終了後に分かるようなものです。
すっぽかされたか
…やっぱりスウェーデンだわ
と、電子カルテを見ることにしました。
すると、まだ検査結果が出ていません![]()
冗談でしょ。治療を始めるどころか、その前に悪化するじゃん![]()
そんな気持ちで、診察時のカルテを読み始めたら…
Pat från Japan, talar svenska med stark brytning. (略) Dock något svårt a förstå varandra pga språkförbistring.
はじめのうちは、自分のスウェーデン語に対して、深く落ち込みました。
どうして上達しないのだろう![]()
大バカ![]()
しかし、次第に怒りが湧きあがってきました![]()
日本出身の患者は、スウェーデン語に強いアクセントがある。
事実です。患者の情報として必要でしょう。でも、カルテの最初に書くべきことでしょうか?いい感じはしません。
言語的問題により、相互理解が難しい。
私は理解していましたけど
あなたが理解できず、それを診察中には言わず、カルテに書く。どういうことですか![]()
私は医師に、スウェーデン語を治して(この漢字を敢えてあてています)欲しいとは、微塵も思っていません。身体の不調を診て、何が問題なのか、それを治して欲しいのです。無理な要求でしょうか?
もしかして医師は、それすらも(私のスウェーデン語では)理解が出来なかったのでしょうか?
サンボにカルテを読んでもらったら、
「Suzuのスウェーデン語が酷い
とは書いていないよね」
そうだけど…
カルテの文書から、診断という名のもとで、見下されたような感じ。
それが私には受けとれるのです。