人生の重荷は本当に必要なものか?
1. "The heaviest burdens are often the ones we choose to carry."
直訳→ 最も重い荷物は、しばしば自分で選んだものだ。
ニュアンス訳→ 人生で最も重く感じるものは、自分で背負うと決めたものなのかもしれない。
2. "Time doesn’t heal all wounds, but it teaches us how to live with them."
直訳→ 時間はすべての傷を癒すわけではないが、それらと共に生きる方法を教えてくれる。
ニュアンス訳→ 時間がすべてを解決するわけではない。でも、傷と向き合いながら生きる術を教えてくれる。
3. "We don’t see things as they are, we see them as we are."
直訳→ 私たちは物事をありのままに見るのではなく、自分自身のあり方で見ている。
ニュアンス訳→ 世界は変わらない。でも、私たちの見方次第で全く違って見えるものだ。
I took this photo when in New York.
Do you like it?
