久々に韓国語のお勉強でもしましょうか。
この間、学校の先生から教えてもらった韓国語。
싸가지가 없다 (サガジガオプタ)
意味は、싸가지(サガジ)は、싹수(サクス)の方言でもともとは、
兆し 見込み、将来性、芽という意味があり、
「礼儀がない」、「将来うまくいく可能性がない」といった意味なんだそう。
ただ、一般的に使われている意味は、それとはやや違うようで 「(人を)ナメている」 「年下が目上の人に向かって偉そうにする」 つまり 「生意気だ」 などといった意味で使われてるようです。
まあ、そういう人の将来は、どちらにしても明るくはない=将来うまくいく可能性がない
という意味合いから来てるんでしょうね。
その他にも
싸가지가 바가지(サガジガ バガジ)
싹수가 없다(サッスガオプタ)
ともいいます(意味は同じ)。
このセリフ、最近見てる韓国ドラマに めちゃくちゃ出てきて、やたら耳に付くんです(笑)
良く出るセリフはこれ。
이 싸기지 없는 놈 (イ サガジ オムヌン ノム!!)
この生意気なヤツが!!!
韓国ドラマ好きの人、絶対に聞いたことあると思いますw
学校の先生は、こういった悪い言葉もちゃんと教えてくれるから良いです♪
でも、あくまでも実際に使うのではなく、知っておくだけで良いってね。
なので、皆さんも 年下で生意気なやつ がいたら、ぜひ
使ってみて下さい!
腹の中でね![]()
以上! 学校ではあまり習わない韓国語でした~!
また お勉強しましょうね!
お願いします♪