真の国際感覚が身に付く英語術




『Ryoma Sakamoto English Project』主催




グローバルに活躍できる人材育成の専門家 半田愛子です。












最近、中学校英語を教える機会が多くなりました。




中学生に教えることもあるし、




高校生に教えることもある。






その中でとても気になること




それは、




「この英語、日本語にしてみて」




というと




不完全な日本語が帰ってくること。






主語がなかったり、




余分な日本語がくっついていたり、




思いっきり意訳していたり、




するわけです。






1単語1単語、きちんと理解できてない




のかもしれないし、




主語はいらないとおもっている




のかもしれないし、




なんとなく意味が分かればいい




と思っているのかもしれないし。






はじめのうちはそれでいいんです。




はじめのうちは。






でもね、どこかできちんと




日本語も




英語も




「言葉」として




取り上げてあげないと




いつまでたっても




「なんとなく」言葉を使い続けるわけです。










外国語をマスターするには




長い時間が必要になってきます。




せっかく同じ時間をかけるのなら




英語も日本語も




「言葉」なんだと意識して




勉強してみてはどうだろう?






と思います。