![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
こんにちは。![]()
昨日は静脈瘤の手術をしてきました。
詳細はまた時間のある時に書く予定ですが、
(え?知りたくない?
)
今日は時間の関係で割愛←このパターン多いですね~![]()
![]()
術後の痛みはなくてラッキーですが、
ひざ下は”包帯ぐるぐる巻き”状態なので
立ったり座ったりがしんどい・・・・![]()
帰宅後は疲れから横になって休んでいました。
すると、最近全然台所に立ってくれなくなった夫が
なんとなんと!
夕食を作ってくれた![]()
![]()
![]()
![]()
「包帯巻いて哀れだから」![]()
作ってくれたそうです。
実際はひざ下の包帯を巻いているところは
黒の弾圧ストッキングで隠れていますが、
”なんだか辛いわ~”って雰囲気を醸し出していると
夕食を代わりに作ってくれることもあるんですね~![]()
![]()
![]()
ありがたいことです。![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
では中国語のお勉強です。
「包帯を巻いた」話が出たから選んだわけじゃないですが
偶然にも書きたかった単語は
”巻子”
漢字の見た目から
こういうのを想像しがちですが
![]()
義母が作って持ってきてくれた”伊達巻”
いつもありがとう!![]()
”伊達巻”の次に浮かんだのは”真木よう子”。
巻子を日本語読みしただけで真木よう子が浮かぶ単純な私・・・。
話がそれました。![]()
![]()
で、肝心の巻子の意味はこれです!
卷子 juàn zi
・巻き物状の昔の手写本
・答案用紙
发卷子
答案用紙を配る.
判卷子
採点する
巻子と同じく”答案用紙”の意味の単語がこれ![]()
考卷 kǎojuàn
試験の答案
”巻子”も含め、リスニング練習で聞いた
学校生活に関する親子の会話からのピックアップです。
放学 fàng//xué
学校が引ける、授業が終わる
学校が休みになる
「放」が入ると放校=退学のイメージが頭をよぎりますが、
(私だけ?)
下校するという意味なので気をつけなくちゃ![]()
![]()
さてさて、家にテストを持って帰って見せると
カツオじゃないけど点数次第で隠したくなりますよね~
その点数ですが中国語では”分数”なんです!
え?分数?
分数 fēnshù
①分数
②(学業成績などの)点数
じゃあ「分数のテストの点数」は
分数(考試)的分数???
こういうところはネイティブに任せて次に行きます。![]()
続けます。![]()
何点かというときは分ですね。
分
分割する、割り当てる、分数などたくさん意味はあるが、
点数の意味も!![]()
![]()
(〜儿)(試験・競技・労働の)点数
例:
满分 mǎnfēn
満点
总分
総得点,総合得点
・语文的平均分数在七十分左右。
国語の平均点数は70点前後である。
これは知らないと大きな勘違いになりそうです。
単語の意味、例文はweblioを参考にしています。
以上でお勉強はおしまいです。
ではまた明日![]()
良い一日をお過ごしくださいね![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
≪いざという時のために覚えておきたい一言の記事にリンク≫
・公共服务领域日文译写规范
http://www.moe.gov.cn/s78/A19/yxs_left/moe_810/s230/201903/t20190315_373595.html …

