きらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきら

こんにちは。ニコニコ

 

 

 

 

 

4連休の2日目ですが

 

皆さん、いかがお過ごしですか?

 

 

 

世間では”Go toキャンペーン”の

 

”Go to トラブル”?じゃなくって

 

”トラベル”が始まってますが、

 

 

うちは旅行に出ないので

 

もっぱら”妄想トラベル”

 

”Mo-So (妄想)キャンペーン”実施中です音譜

 

 

そんなコロナが終わったら

 

行きたい国のベスト3に入っているのが

 

キラキラ台湾キラキラ

 

 

 

 

中国語を勉強し始めたのは仕事のためだった私。

(もう仕事は腰痛などのためやめちゃいましたが・・)
 

そんな動機なので中国自体にあまり興味はなかったんですよねお願いアセアセ、、、、

 

仕事を通じて中国や台湾の人たちと交流することは楽しいなと感じましたが。

 

 

台湾に関しては数年前からじりじりと

 

行きたいな~とは思っていたところ

 

このコロナでの対応が”神”って感じで私の中の台湾株は急上昇!アップアップ

(今頃かよ~!って言わないでね・・笑い泣き

 

 

大好きな国NZもですが、

台湾の国民ファーストの姿勢が良いね!おねがい

 

 

距離的にも近いし

 

台湾に俄然興味が湧いています。ラブラブ

 

 

 

そんなわけで今、山脇りこさん著の

「食べて笑って歩いて好きになる

大人のごほうび台湾」

 

この本をパラパラと見ては

 

台湾旅行の妄想に浸っていますラブラブ

 

 

 

ガイドブックではなく

 

いきなり食べ歩き本というチョイスですが、

 

情報が食べものに集約されているので

 

雨で気分がどんよりの時にも気が紛れました。

 

 

次はガイドブックで

 

まずは台北、そして台湾全土と

 

妄想旅行をしたいと思います。

 

 

早く本物の旅行で台湾に行きたいな~チュー音譜

 

 

クローバー。お花。*クローバー。お花。*クローバー。お花。*クローバー。お花。*クローバー。お花。*

 

 

ではここからはダジャレ(?)

 

中国語で「首」

 

脖子 bó zi(ボーズ)

注意声調に注意!

 

 

ボーズ?

下矢印

ぼうず?

下矢印

坊主キラキラ

 

 

脖子 bó zi(ボーズ)右矢印 首

 

 

「ねえねえ、おいで

あの坊主、首になったんだって!」

 

 

う~ん素行不良でしょうか?笑い泣きあせる

 

正しい道に導いて下さい。

 

南無~お願いアセアセ

 

 

 

ついでと言ってはなんですが、

 

中国語の「足首」にも

 

この「首:脖子」がついてきます。

 

 

星 脚脖子 jiǎobózi

足首

 

同じく「足首」で、

星 脚腕子 jiǎowànzi

 

星 脚踝 jiǎo huái

くるぶし、足首

 

日本語だと足首とくるぶしは少し位置が違いますけど

 

中国語だとその辺りの違いはないんでしょうか?

 

 

 

ちなみに「手首」は

下矢印

星 手腕 shǒu wàn

手首

 

脖子じゃないんですね。

 

不思議~口笛

 

 

 

では今日はこの辺で。

 

穏やかに過ごせますように・・

 

花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの

 

上差し≪いざという時のために覚えておきたい一言の記事にリンク≫

ダウンダウンダウン
地震:外国人の方を助けたい時に使うフレーズと参考サイト

・緊急時の中国語 :走らないで

 

・公共服务领域日文译写规范