きらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきら

こんにちは。ニコニコ

 

 

 

 

外出の自粛はまだまだ先が長そうです。

 

 

特に都心では感染者は激増+PCR検査を受けられない方も多いと思うと、

 

本当の感染者人数はもっといるはず。
 

 

気をつけていても罹るリスクが高くなってきていますが、

 

 

もちろん感染したくないし、「自分は罹らない!」と自信を持って言える根拠は何一つないので

 

やっぱり家にいるか、外出しても空いている時間帯やお店での買い物。

(きのうも一旦お店に入ったものの、レジ待ちの列が相当長かったので時間帯を変えて改めて行ってきました)

 

 

 

買い物といえば、在宅ワーカー、

 

休校中の子供さんがいるお家も増えたことからか

 

食事のお助けメニューはやはり麺類!

 

 

 

 

うちもお昼は大抵パスタになっちゃいます

 

そうなるとスーパーでもパスタソースがほぼ毎回ありませんニヒヒ

 

 

 

 

先日も業務スーパーではパスタソース無し

(他の店もなかった)

 

・・・・でもいつもパスタソースがあった位置に1kgのトマトソースを発見!

 

 

 

(ミートソースの方は売り切れていたアセアセ

 

 

別にトマトから作るわけじゃないんだし、

 

これにひき肉を混ぜればいいじゃん!

 

ということでこちらの商品と、瓶詰の「ガーリッククリームソース」も買いました。

 

これで何日もつかな???笑い泣き

 

 

 

 

 

そんなパスタ=炭水化物を食べがちな食事が増えると

 

気になるのは体重。

 

 

なるべくエクササイズをやってはいますが、

 

増えたカロリーを相殺するだけの効果はあるのか?キョロキョロ

 

 

 

 

 

そう思っていた矢先、

 

なんと夫がいつの間にかビリー隊長のキャンプに入隊してた!

 

ポーンポーンポーンポーンポーン

 

 

 

 

 

 

私は「腹筋崩壊エクササイズ」をやっているため、まだ入隊してないけれど、てへぺろ

 

そろそろ入隊しようか・・・キョロキョロ音譜音譜

 

願書を持ってうろうろしている状態です。

 

 

 

 

かつてのビリーさんの大ブームからかなり経っていますが、

 

まさかこういう形で再ブームになってきているとは!

 

 

コロナ一色の生活から脱却だー!!グー

 

 

クローバー。お花。*クローバー。お花。*クローバー。お花。*クローバー。お花。*クローバー。お花。*

 

では雨の土曜日、今日は中国語ネタです。

 

 

毎日欠かさず見ている中国のドラマ、

 

「月に咲く花の如く」キラキラ

 

 

 

昨日はラストの前の73話にて、

 

西太后を不機嫌にさせたかも??というところで終ってしまった。

 

意外と怒ってないんじゃないの?なんて予想しています。

 

 

 

ヒロインの周は貧しい生まれですが商売の才能が天才的な女性という役どころ。キラキラ

 

 

やたらとお金の話しになります。

(面白いけど、いつも役人が取り上げようとするんですよね~。

いつの時代も一緒かえー

 

 

 

私は中国には全然詳しくないのであせる

(余談ですが、かなり前に『ワイルドスワン』を読んで文革の怖さを知りました。

歴史の授業では「文化革命」と「毛沢東」の存在をサラッと記憶しただけだったので汗汗

 

 

このドラマの時代(清の頃)の貨幣「銀子」と言っていたのが気になりました。

 

日本の時代劇などでは裕福な商い人の会話で「を何万両」などと言ってますし。

 

 

 

調べてみると、世界的には19世紀から「金本位制」が広まったが、

 

中国では20世紀まで「銀本位制」を保っていたのだとか。

ほ~!そうなんだびっくり

 

 

 

 

 

だから「銀行」という言葉ができたのかな?

 

このドラマの時代では「銭荘」という金融機関でした。

 

19世紀末から登場してきたのが中国民族資本による「銀行」

 

注意詳しく知りたい方はさらに調べてみてね!バイバイ

 

 

 

 

 

 

だから中国で「レジ」のことを收银台と言うんですね!

 

星 收银台 shōuyín

 

”お金を収める台”・・なるほどね~。

 

 

 

***お花。***お花。***お花。**

 

では今日はこの辺で。

 

大雨、暴風が心配ですが、無事に一日過ごせますように。

 

皆様もお気をつけて!

 

花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの

 

上差し≪いざという時のために覚えておきたい一言の記事にリンク≫

ダウンダウンダウン
地震:外国人の方を助けたい時に使うフレーズと参考サイト

・緊急時の中国語 :走らないで

 

・公共服务领域日文译写规范