きらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきら

こんにちは。ニコニコ

 

 

明日は関東でも初雪の予報が出て

 

いよいよ冬到来?私にとっては苦手な季節に入りましたえーん

 

 

今朝も既に厚着モードに入ってますしグッド!

 

そんな時には鍋料理が恋しくなりますね~ニコニコニコニコ

 

 

 

 

 

そんな私にタイムリーだったのがテレビ番組”生活の役立つ情報”コーナーにて

 

ピーナッツ用のすり鉢を紹介していました

 

そのすり鉢ですったピーナッツを入れて作っていた「ピーナッツ鍋」が美味しそうでしたラブラブグリーンハーツキラキラ

 

(断捨離を目指している今、専用の器具はなるべく買わないようにしているので買わないと思いますがアセアセ

 

 

 

 

擦ったピーナッツと(薄皮も栄養があるので入れる)

 

味噌やだし、他調味料などで味を調えて食べます。

 

レシピはみんなそれぞれで調べて下さいねバイバイ

上矢印予想通り丸投げお願いアセアセ

 

 

 

でもおいしそうなピーナッツ鍋ですがアレルギーがある人は鍋の湯気だけでもダメなのでしょうか?

 

(ナッツアレルギーに詳しくないのですが、直接食べなくても殻をむくときにアレルゲンが飛んできて反応する人もいると聞いたことがあるので)

 

 

 

今は多くの人が何かしらアレルギーを持っている世の中ですから、

 

旅行などお出かけでは食物の表示等に気を遣いますよね。

 

周りも「ちょっとなら大丈夫でしょ?」という感覚では命にかかわることもあるので注意しなくちゃ!

 

クローバー。お花。*クローバー。お花。*クローバー。お花。*クローバー。お花。クローバー。お花。*クローバー。お花。

 

では苦手な物、アレルギーがありますか?と尋ねる時の中国語フレーズです。

 

 

出典はこの本から下矢印

 

 

 

 

星您有忌口食材吗?

苦手な食材はありますか?

 

注意他にも色々な聞かれ方があると思います。

 

 

例:

你有什么忌口的?

忌口的吗?

 

上差しアレルギー、健康、宗教上の理由、また好き嫌いで食べられない物があるかどうかを聞くときの定番表現です。

 

 

 

 

您对什么食材过敏吗?

何かアレルギーはございますか?

 

ちょっと丁寧すぎる?

 

 

 

 

逆に「○○アレルギーがあります」といいたい時は、

 

对○○过敏

~に(対して)アレルギーがある

 

例:

我对花生过敏

私はピーナッツにアレルギーがあります。

 

星 花生 huāshēng

ピーナッツ

 

 

星食品过敏

食物アレルギー

 

过敏は日本語の漢字で表すと「過敏」と気がつけば覚えやすいですね音譜チョキ

 

 

 

では今日はこの辺で。

 

寒いけれど出かけなければ笑い泣きあせるあせる

 

良い週末をお過ごしくださいね~バイバイ

 

花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの花っぽいの

 

上差し≪いざという時のために覚えておきたい一言の記事にリンク≫

ダウンダウンダウン
地震:外国人の方を助けたい時に使うフレーズと参考サイト

・緊急時の中国語 :走らないで

 

・公共服务领域日文译写规范