我が家は、結婚20年目の日米夫婦

 

日本の学年では中学生の子供が2人

 

ワタシは日本を出て海外生活が

アメリカ11年➕ドイツ4年

と、人生の三分の一が

海外生活になってしまいましたが

 

この度、機会に恵まれて

連邦職員のオットの仕事で

日本の米軍基地で3年

逆駐在生活することになり

そしてワタシも基地内で

アメリカ雇用でフルタイムの職に就き

 

そろそろその生活も折り返しまして

 

生まれ育った母国とはいえ

15年も離れていますと

正直まだまだ戸惑うことも多い日々です。

 

アメリカ生まれの子供たちにとっては

初めての日本の生活です。

 

オットの逆単身赴任からの

日本への引っ越しは

出国3日前にパスポート盗難など

様々なトラブルに巻き込まれましたが

どうにかたどり着けたことに感謝しつつ

日本最高!記事も、

戸惑い記事も、

色々書いていますので

前記事とは真逆な
 
今日は、ビバJAPAN記事
 
最近、子供たちは親よりもお友達とHang Outする方を好みます悲しい
 
アメリカミニ英語
Hang Out
=遊ぶ、とか、時間を過ごす、とかカジュアルな意味合い
 
先日も夕方から基地内の映画館に子供たちそれぞれお友達と映画を見に行くというので
夫婦で駅前の居酒屋に。
 
愛する庄屋ゲラゲラ

 

行きつけの庄屋さんには、英語メニューがあるので助かります。

オットは、アメリカ人の親戚・家族にもIZAKAYAと熱く語るくらい

居酒屋ファンです。

 

そして、先日は、またオットのIZAKAYA愛が乙女のトキメキ

 

寒い日だったのですが、帰りにお会計を済ませたら

「寒いですけど、気を付けてお帰りください!」

とホッカイロをくれました♡

 

この細かいとこまで行き届く気配り。

 

最高なのだJAPAN

 

ファミレスに、ハンカチ忘れたら、

駐車場まで店員さんが走って持ってきてくれたときと同様

 

アメリカだけではなく、ヨーロッパでも、経験したことがない

気配りです。

 

もっと長く住めたらいいなーと、家族みんなで思っておりますが

こればっかりは、難しい

 

あー駐在(うちは逆だが)

 

ちなみに、アメリカにもホッカイロはありますアメリカ

ホッカイロ、ではなく、

Hand warmerといいます。