嬉しいことに、またまたご質問をいただきました。
ありがとうございます!!![]()
![]()
ネヴィル・ゴダード氏が提唱する、
想定の法則に関する著作の中にある言葉についてです。
私なりの回答をブログ記事にさせていただきますね。
あくまでも私個人の見解であることをお断りさせていただきますm(_ _ )m
Q:
ネヴィルさんの本で、
「自分に対する考え方」というのがよく出てきます。
それが目に見える人生を決定すると。
スージー様は原著では、どのようなニュアンスで
受け取っていらっしゃいますか?
いわゆるセルフイメージという感じでしょうか??
A:
おお、日本語翻訳版ではそのような表現になっているのですね。
何度もブログに書いておりますとおり、日本語版は未読なので、
本当に早く読まなければですね……!!─=≡Σ((( つ•̀ω•́)つ
日本語版の「自分に対する考え方」は、
私が読みました英語の原書では、
your concept of yourself
が該当部分でしょう。
おっしゃるように「セルフイメージ」だとか
「自己像」という意味だと思います。
でも私が解釈しているのは、
一般的な意味とは少々ニュアンスが違うかもしれません。
conceptという単語には
「考え方」の他に、概念、観念、理解、意見、構想……
といった意味がありますね。
カタカナ語でもよく使われていると思います。
いずれにしても、これらの訳語はすべて自分の内側で創られるものです。
私が解釈したのは「概念」「観念」といったニュアンスですね。
「構想」も近いです。
自分の性格、本質、価値観、思い癖など内面にあるものを
詳細に分析したうえでのセルフイメージではなく、
単に「○○な私」という属性、評価といいますか。
たとえば「美しい私」「金持ちの私」「才能豊かな私」
「モテモテの私」「有名人の私」「愛されている私」
などといった、単純に「こうでありたい」自己像ですね。
「あの人って○○な人だよね〜」と
他人を評価するようなライトさがあります。
私の実体験でいいますと、
「理想のパートナーがいる私」
「海外移住することが決まっている私」
がmy concept of myselfですね。
もちろん「優しい私」「強い私」
「空気が読める私」「健康な私」
といったように、そういう人になりたければ
人格・性質・体質的な面を自己像に当てはめてもいいですね。
いずれにしても、私がとらえましたのは
心理・精神的な面から分析したセルフイメージというより、
もっと表面的な、ざっくりしたニュアンスです。
pikake様からご質問をいただき、
conceptとは便利で、広い意味のある言葉だなと改めて思いました。
大変興味深いご質問をありがとうございました!!![]()
![]()
![]()
ご質問はいつもウェルカムです![]()
コメント、メッセージでいただければ飛び上がって喜びます![]()
私なりの見解で、できる限り明確にお答えいたします!!