朝から日差しが眩しい一日でした
とある日の午後、
ちょうど次男が保育園から帰ってきてお風呂に入れてる時に義母が家に来ており(ロックダウン中なので玄関の前まで)、色々とお菓子類を置いていきました
で、
その中にスーパーのベーカリーで売ってるスコーンとスプレータイプの既製の缶入り生クリーム、いちごがはいっていました。
なので翌日、
おやつにでも食べようとおもっていました

そしたら夫が、、、
それをランチに食べる。
とな
チーズスコーンならまだわかる。カフェでもスープとセットでってのがある位だし。
しかし、
フルーツスコーンだよ〜
+クリーム付き
ケーキみたいなもんやん
明らかに
おやつでしょう〜
日本人の私だとそういう感覚なんですが、イギリス人だとそれがランチでもありなのかな
まぁもともとランチ自体をあんまり重視してない気がする
そんな食文化の違いを感じた出来事でした
そして食の話、
繋がりなんですが、、
先日、
なぜか無性に和食を食べたくなり、ご飯、肉じゃが、野菜の胡麻和えなど、シンプルでありきたりですが、晩御飯に作りました
肉じゃがを作ったのは、前回は1年以上前だと思います。久々に作りました。
薄切り肉が手に入りにくい&子供も食べやすいのでうちでは挽き肉で作っています。ビーフだったりポークだったりも合い挽きだったりその時に家にある材料で作ります。
そして、
食べていて長男が言った一言。
これ、キャットフードみたい
っガーン

ショックだったよ、母ちゃんは。。
キャットフードって、、、
キャットフードって、、、
なんやー
肉じゃがは日本食やー
日本の代表的な煮込み料理だー
もしかしたら、
挽き肉で作ってるから、そんなふうに見えるのかもですが
そして、
そんな長男の言い分は関係なく、
夫は肉じゃが好き
です。
英国料理のコテージパイに似ているといっています。
そういや、
肉じゃがを食べた他のイギリス人も、同じことを言ってたな。
コテージパイこれ
写真お借りしました。
パイと言ってもペイストリーではなく、マッシュポテトが上にボッテリと乗っかってます
たぶん、
牛ひき肉で作る中身の部分が肉じゃがっぽいのかな。特にうちは挽き肉で作るから。
私的には、
材料はかろうじで似てる(挽き肉、じゃがいも、玉ねぎなど)とは思うが、味は違うよ。。と思います
てなわけで、
肉じゃがは意外にも英国人夫にも好まれています
長男にはキャットフードや言われたけどな。。
ちなみに、
夫が初めて肉じゃがを食べた時、なんていう名前の料理か聞いてきたので、肉じゃがだよと、教えたら、
ええっ
ミックジャガー??
と、まさかのロックな名前になっていました
日本食やのにミックジャガー

ロックな日本食肉じゃがです。
みなさんも、週末晩ごはんはミックジャガーでどうでしょう
もう、ミックジャガーにしか聞こえない肉じゃが
そして今朝、夫がスーパーに行っており、
コテージパイ(レディーミール)を買ってきた。。。
こないだ肉じゃが食べたのが、コテージパイを思い出させたのか
良い週末を〜
最後まで読んで頂き
ありがとうございます
はじめましてのリンク
