さてさて
昨日のガルたちの英語の「もう、いたずらっ子!」って英語でなんていう?というお題、必死に考えて、pranksterとrascalを使った表現を出していました。
イギリスはこう言うよ
オーストラリアではこう言うよ
ホームスティの時、聞いたよ~とか
現地の小児科病院勤務のナースの方から
色んな表現方法をコメントでいただきました。
これは、ぜひともみんなでシェアしようと。
コメント欄って、読まない人の方が圧倒的に多くて、
それじゃぁ、せっかくの「いたずらっ子!」表現が埋もれてまう~と思ったので。
イギリス+オーストラリアからは
Cheeky
という単語を使った言い回しをいくつかいただきました
Cheeky monkey
You so cheeky
Little cheeky monkey
カナダからは
Urchin
という単語。
これsea urchinでウニっていう意味で、ウニは海のいたずらっ子ってところからきているそうです。
その他
Silly billy
Silly sausage
Munchikin
You little monster
男の子のおもちゃ破壊王には
destroyer
naughtyという単語も上がってました。
ガルたちもnaughtyを入れるかどうか悩んでましたが
「naughty girlって言われたら、これこの後、怒られる雰囲気あるよね」
って、昨日の記事に入れないでおこうって決めたようです。
まぁ、言い方が「にやっ」ってしながらだったら全然いいけどね~、とも言ってましたが。
で、みなさんからいただいた世界の「いたずらっ子!」英語を見て
やっぱり、小さい子供にかける言葉って
どこの国でも音がかわいいなぁ、としみじみ。
このブログがいろんな国で読んでもらえてて
こうやって、世界のボイラーちゃんから情報が届くとか
いやまじで
最高かよ
そんなことを朝5時4分に、もちろんアラームなしで目が覚めた今朝
携帯でコメントチェックしながら思ったのでありました。
みなさまどうもありがとうございました!
ランキングに参加中!押してって~
このブログに初めてお越しの方はぜひ読んで
ココを押したらこのブログフォローできちゃう
****************************
今日もお読みいただきありがとうございました。
Boi


