Hi friends!

アメリカによるイランの核施設への攻撃で、世界中がざわついています。ダッシュ

この話題になると、みんな色々な意見があって、つい議論がヒートアップしがちです。炎

でも、「私は戦争がイヤ」とか「ただ平和を願っているだけ」と伝えたい時、やさしくて中立的な表現を知っていると安心ですよね。英語で上手に気持ちを伝えるために、今日はいくつかの便利なフレーズを紹介します。

実は、日本人の声には、特別な重みがあります。

核兵器の恐ろしさを実際に体験した国として、海外の人たちは、日本人の平和への想いにとても関心があります。

「あなたがどう思っているか、ぜひ聞きたい」”Tell me your thoughts” と言われることもあるかもしれません。



右矢印I just want peace.  ただ平和を願ってるだけ。  

争いたいわけじゃないよっていう気持ちが伝わる、シンプルで優しい表現です。    

右矢印It’s difficult to understand the politics behind everything.  すべての政治の背景を理解するのは難しい。  

 右矢印I’m praying there will be a resolution.  解決されるように祈ってる。  

政治について深く語らなくても、自分のスタンスをしっかり伝えられます。   

右矢印I don’t want a forever war. No one does.  永遠戦争「forever war」は望んでない。誰もそんなの望まない。  

共感しやすい言い方で、相手との距離も縮まります。

右矢印Nuclear weapons is a difficult subject for Japanese.  核兵器の話は、日本人にとってとても重いテーマ。    

I don’t believe that anyone should have nuclear bomb capabilities. Period.  誰も核戦争を経験すべきじゃない。   

 右矢印I hope there will be a resolution soon.  早く平和的に解決してほしい。  

このフレーズは、海外の人にとってもとても心に響く内容になります。  日本からの視点は、世界中の人にとって「聞く価値がある」と思われているんです。  

右矢印I don’t like to get involved in politics.  私は政治にはあまり関わらないけど、    

このフレーズは今回のトピックにだけではなく、いつでも使えられます。  

右矢印I just want a peaceful resolution.  平和な結末だけを祈ってる。  

ディスカッションから少し距離を取りたい時にも◎    

右矢印No one should have nuclear weapons. Period.   誰も核兵器を持つべきじゃない。以上。 

Period.」っていうのは英語で「これ以上言うことない!」「ここで終わり!」みたいな強調の表現。 とても強い気持ちをシンプルに伝えたい時にぴったりです。  他の使い方も見てみましょう:

右矢印Nothing is good about war. Period.  戦争にはいいことなんて何もない。以上。

右矢印People need to not build nuclear bombs. Period.  核兵器なんて作るべきじゃない。以上。  

さらにシンプルに言いたい時の表現2つ

 This is all very complicated. I just hope everyone stays safe.  すごく複雑な問題だけど、みんなが無事でいてほしい。 

  Everyone has an opinion, and I respect that. I just want peace.  みんなそれぞれ意見があるよね。それを尊重するけど、私は平和を願ってるだけ。  


この状況は本当に不安です。 This situation is definitely unsettling. でも、心からこう願います:I pray for peace.  Good luck diplomatically expressing your opinion in English on this subject. みなさんの優しい声が、きっと誰かの心に届きますように。イエローハート